Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
04.11.2009 в 14:09
Пишет  Теодор де Серанн:

Стремление людей фанатично ставить значок (с) после цитат является признаком дурного вкуса и неуважения как к читателю, так и к автору фразы. Если ваш собеседник не может узнать в тексте фразу Оскара Уайльда или Жана Бодрийара – это проблема собеседника, а писателя. Не стоит унижать писателя намёком на то, что его, возможно, не читали.

URL записи

@темы: Нравится

Комментарии
05.11.2009 в 11:22

логично... и тем не менее было распространено и до (с) - давать указание, что это чужие слова; и тем не менее буду продолжать)
06.11.2009 в 14:45

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
N-Sanna,
и ты права, жена моя (с).

Главное, чтобы в меру ;).
06.11.2009 в 23:21

Klein aber fein
бывают такие дневники, состоящие из цитат и коро-о-отеньких записей, и цитаты обычно из каких-нибудь песней-плясок, и вот иногда читаешь и теряешься. Я думаю, там нужны (с).:))
07.11.2009 в 01:39

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Nu. ,
плясок? )
А пример?