Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
был сегодня у одной из моих групп.
Так и вижу, как они бегут домой и дружно втыкают булавки в изображающую меня куклу.

Проще шесть поставить и не видеть, честное слово.
Но, Scheiße, они ведь даже не понимают, что за слова читают в этих примитивных текстиках!
А пара вызубренных страниц теории в практической (!) фонетике еще ничего не решают.

Я зол.

@темы: Работа, так её..., Я и мир явно достали друг друга

Комментарии
14.10.2009 в 16:11

Ты преподаватель в ВУЗЕ по немецкому языку?
14.10.2009 в 16:13

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Это ты по "Scheiße" догадалась? :-D
14.10.2009 в 16:15

Tate дыыааа)) Наверное, что-то вроде "черт"
14.10.2009 в 16:17

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Ага. Что-то вроде *ржет*

Это как в голливудских фильмах "фак" переводят как "О Боже!" )))
14.10.2009 в 16:27

Tate ааа :laugh: ну лана, все равно восклицание с негативной окраской, ды))
14.10.2009 в 16:32

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Ну почему сразу с негативной. Могет и восхищение выражать ).
14.10.2009 в 16:39

Tate ааа =) ну тогда sorry.
14.10.2009 в 16:42

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Дженни.,
не за что. Это мне нужно извиняться. Нецензурно. типа ))