Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Какими судьбами?
Знаете, название Вашего дневника удивительно созвучно подписи под моей аватарой.
Случайность? ;)
Добро пожаловать.


@темы: ПЧ

Комментарии
25.09.2009 в 21:43

Привет!
Какими судьбами?
Читала стихи)) решила остаться.
название Вашего дневника удивительно созвучно подписи под моей аватарой.
Случайность?

К сожалению, не знаю немецкий. Переведёте?
Добро пожаловать.
Спасибо -)) Буду благодарна, если будете обращаться на "ты")
25.09.2009 в 21:49

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Читала стихи)) решила остаться. - мне очень приятно, правда.

Переведу. "Камень с мерцанием цветка" ).
Ок, давай на "ты", я не против.
25.09.2009 в 21:55

Tate красивый перевод какой.)
Ок, давай на "ты", я не против.
здорово! =)
26.09.2009 в 08:42

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Спасибо ).
Сама придумала, сама перевела. Вот. * тихо гордится*
)))
26.09.2009 в 12:04

Tate напоминает произведения Бажова)) "Малахитовая шкатулка"
27.09.2009 в 18:16

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Дженни.,
а должно напоминать "Башню слоновой кости" (.
27.09.2009 в 19:10

Tate наверное, напоминало бы, если бы я читала эту "Башню" ))
27.09.2009 в 19:28

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Дженни, изначально это метафора. )

ru.wikipedia.org/wiki/Башня_из_слоновой_кости
27.09.2009 в 19:39

Tate аа =) ну. От такого я вообще далека.
27.09.2009 в 19:42

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Дженни. ,
и Бог с ним. :)
27.09.2009 в 19:43