Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
к опостылевшему "Падение Берлинской стены".
В переводе текста для рекламы семинара по случаю двадцатилетия ее смерти (из пяти строчек текст!) встречается шесть раз.
Нет сил моих.
В немецком вот естьмухи и котлеты Mauerfall отдельно и Berliner Mauer отдельно.
В переводе текста для рекламы семинара по случаю двадцатилетия ее смерти (из пяти строчек текст!) встречается шесть раз.
Нет сил моих.
В немецком вот есть
Или Вам на немецком?..)
нет, на немецком есть хоть какие-то устоявшиеся варианты.
Спасибо за идеи ). "Это событие" вместо повторения - как раз.
Хельги Ленивый Котяра,
да, по смыслу - то, что нужно. Но вот текст семинара уж больно стерильный.
Хотя...