23:49

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Ремарк энд Ко - "потерянное поколение".
Мы - потерявшееся.

@темы: Словечки, Брюки превращаются...

Комментарии
25.08.2009 в 09:04

И, как с небес добывший крови сокол, спускалось сердце на руку к тебе
Да, прямо в воздухе витает. Я употребляю "разбитое", что в общем-то тоже самое.
25.08.2009 в 21:52

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
NikkValeriev ,
да, "разбитое" - хороший вариант. Есть, над чем подумать.