Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Раз уж на то пошло, решила выложить то самое стихотворение Габриэлы Мистраль (кстати, перевод мне нравится больше оригинала. И такое бывает.)

ПЕСНИ СОЛЬВЕЙГ
1.

читать дальше


найдено на - zhurnal.lib.ru/k/kirillina_l_w/22solveig.shtml

@темы: Чего расскажу (покажу)!, Интересно-то как..., Стихи

Комментарии
19.04.2009 в 23:17

Ух ты.
Я нежно люблю саму концепцию песни Сольвейг, но как-то её возможный текст специально не искала.
Красиво, очень.