Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Это я к чему. Это я к слову "няшка", обслюнявленному блогосферой до неприличия.
Недавно автору данных строк (о как!) на почве переедания роднай мовы пришла в голову мысль: а ведь белорусский язык до того велик-могуч, что давно прозрел все эти "ня"-шности и умело к ним подготовился.
Вот, к примеру, "котёнок", главный ня-объект всех демотиваторов, по-белорусски как? "КацяНя". "Цыплёнок"? - "КураНя". "Лягушонок"? - "ЖабяНя". "Козлёнок"? - ...Именно.
И т.п.
Правда, имеются еще и "параСя" со "шчанюком", но это уже совсем эназа стори.
Недавно автору данных строк (о как!) на почве переедания роднай мовы пришла в голову мысль: а ведь белорусский язык до того велик-могуч, что давно прозрел все эти "ня"-шности и умело к ним подготовился.
Вот, к примеру, "котёнок", главный ня-объект всех демотиваторов, по-белорусски как? "КацяНя". "Цыплёнок"? - "КураНя". "Лягушонок"? - "ЖабяНя". "Козлёнок"? - ...Именно.
И т.п.
Правда, имеются еще и "параСя" со "шчанюком", но это уже совсем эназа стори.
гей-славяне!!я так и думалаНу, шчаня и у нас ёсць, "шчанюк" - модификация ).
А поросёнок?
ну вот, пришли китайцы и все опошлили!
Елена А.,
точно.
Sonya Belka,
как самобытно, надо же
туда ей и дорога )
и ?...)
flegmao,
количеством берете, шельмы узкоглазые!!