14:15

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Так уж повелось, что я достаточно трепетно отношусь к понятию "подарок".
Хотя, пожалуй, мне ближе слово "дар". Побуждение его принести возникает редко и строго, гм, эксклюзивно. Но если уж - тогда ничего не жаль. В узел завяжусь.
И если в таких случаях от него отказываются...

Но все к лучшему.

@темы: Я и мир

Комментарии
06.03.2011 в 14:29

И если в таких случаях

очень жалко. ((
06.03.2011 в 14:38

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Не то слово (.
06.03.2011 в 14:41

трудно представить, в связи с чем такое может быть. какое может быть объяснение...
06.03.2011 в 14:45

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Елена А. ,
объяснение может быть. Но подходит оно только объяснившему.

С другой стороны - нет ничего эгоистичнее, чем дарить что-то ради себя. Изначальный смысл - в одаривании другого.
06.03.2011 в 14:55

нет ничего эгоистичнее, чем дарить что-то ради себя.

ну... дарить - всегда большая радость) это гораздо приятней, чем получать - и это, как известно, научный факт) /вспомнился "Час Быка"; Фай Родис?.. "Я должна сказать вам спасибо"/.
а если смысл помнить и соблюдать, от этого ещё больше радости, по-моему)
07.03.2011 в 12:49

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Да, радость.

Ладно, что уж теперь.