16:09

"Чайка"

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Нет, не ломщик Чайка :), хотя его образ у Панова меня, безусловно заинтересовал.
Чеховская.

Два слова: "беллетрист" и "литератор".
Ненавижу. Примерно, как Марина ненавидела слово "поэтесса".

Два примера того, как недо-гений может относиться к своей недосложившейся творческой судьбе:
- спокойно ловить пескарей, попутно кропая в книжечку идеи.
- пойти и застрелиться.

Что ж мне ближе...

@темы: Учиться никогда не поздно, но лучше не надо, Я и мир, Брюки превращаются...

Комментарии
28.12.2010 в 13:32

тоже не люблю эти слова)
мы сочинительницы)

"Мы - поэты", и "мы, поэты..." (с) :gigi:
28.12.2010 в 14:41

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Знаешь, сочинительницы - не лучше. Тогда уж сразу - сказочницы ).
28.12.2010 в 14:55

а мне нравится)
сочинять - это делать так, чтоб было в правильном порядке) как починять, только лучше)
28.12.2010 в 15:04

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Все равно - Handwerk
28.12.2010 в 15:46

сочинять - одним ремеслом как раз не обойдёшься)
28.12.2010 в 19:58

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Ох, не уверена. Зайди в любой книжный - на полках столько поделок.