Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Пытаюсь максимально разграничить понятия "театральный эксперимент" и "экспериментальная пьеса".

Есть идеи?

@темы: Работа, так её...

Комментарии
24.12.2010 в 16:25

ну дак э. по определению? пьеса, она то, что читается и может быть сыграно-поставлено. а театр - это сама игра-постановка.
24.12.2010 в 16:27

я бы сказала, что экспериментальная пьеса - это род литературного эксперимента.
24.12.2010 в 16:47

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Елена А. .
т.е., ты разграничиваешь постановку (режиссер, декорации) и текст, я правильно поняла?
24.12.2010 в 16:49

пожалуй, да. пьеса - это текст. а постановка /вместе с текстом/ - это спектакль. театральные эксперименты ведь ставятся и на очень традиционных текстах) /"спасибо, кэп"./ /"я хочу Подколёсина!"/
24.12.2010 в 16:52

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Очень интересная мысль, спасибо кэп ).
А я вот сначала предположила, что т.э. - это глобальное движение, а э.п. - видение конкретного автора (авторы ведь часто дают указания по постановке, вспомни Шоу и Чехова). как тебе?
24.12.2010 в 18:03

Tate, мне думается, глобальным движением можно назвать скорее экспериментальный театр. указания авторов - их участие в театральном эксперименте, или даже руководство таковым, осуществление, постановка его; создание экспериментального спектакля.
ещё я бы сказала, что постановка экспериментальной пьесы - заведомо, изначально уже есть театральный эксперимент. поскольку традиционно её никак не поставишь; для неё ещё нет традиции. применение любого из традиционных путей будет всё равно экспериментом)
24.12.2010 в 18:38

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
постановка экспериментальной пьесы - заведомо, изначально уже есть театральный эксперимент. поскольку традиционно её никак не поставишь - очень логично. Разрешишь использовать? )
24.12.2010 в 18:50

на здоровье!