Наконец-то я, препод фонетики немецкого языка с кое-каким стажем, поняла, почему произношение Штирлица так успешно прокатывало! Уж я-то знаю, как сложно добиться аутентичности. В смысле - я не знаю ни одного коллеги, который бы дошел до 100-процентной неотличимости от немца по своей речи: либо акцент (местами - дичайший), либо чрезмерная акцентуация ("учитель" - это дигноз).
И не нужно мне рассказывать о супер-методах разведки (я - учитель! затопчу!). Взрослого человека натаскать...вспоминается только скетч из "Камеди-клаб" про "alex under sir gay evil each pussy can" ( см. www.youtube.com/watch?v=Oc__a5Yl61I ).
Все куда проще.
Матчасть нужно было читать, сиречь - романы Юлиана Семенова. Или хотя бы Википедию (что я и сделала, хе). Оказывается, там имеет место быть детство/юность в Швейцарии - эмигрировал-с вместе с папенькой.
Вот оно как.
Наконец-то! или Семнадцать упражнений десны
tate
| пятница, 17 февраля 2012